翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Die Königskinder : ウィキペディア英語版
Königskinder

' (German for ''The King's Children'') is a stage work by Engelbert Humperdinck that exists in two versions: as a melodrama and as an opera or more precisely a ''Märchenoper''. The libretto was written by Ernst Rosmer (pen name of Else Bernstein-Porges), adapted from her play of the same name.
In 1894, Heinrich Porges asked Humperdinck to write incidental music for his daughter Else's play. Humperdinck was interested in making the story into an opera but since Else Bernstein-Porges initially refused, he opted for the play to be staged as a melodrama – that is with spoken dialog taking place along with an instrumental backdrop. (The work also included operatic arias and choruses, as well as unaccompanied dialog.)
In the melodramatic passages, Humperdinck designed an innovative hybrid notation that called for a text delivery somewhere between singing and speech. With this notation, the singer was expected to deliver a substantial portion of the text with approximate pitched melodies. This version was first staged at the Munich Hoftheater, with Hedwig Schako as the goose girl, on 23 January 1897 and enjoyed some success. However, Else Bernstein-Porges finally relented in 1907 and agreed that Humperdinck could transform the work into an opera.
==Performance history==

' was first performed at the Metropolitan Opera in New York on 28 December 1910, conducted by Alfred Hertz, with Geraldine Farrar as the Goose-Girl, Herman Jadlowker as the King's Son, Louise Homer as the Witch and Otto Goritz as the Fiddler. Farrar trained her own flock of geese in preparation for the role; according to a ''New-York Tribune'' review of the first performance, "Miss Farrar caused 'much amusement' by appearing before the curtain with a live goose under her arm."〔Metropolitan Opera Archives, world premiere in the presence of the composer, review from the ''New-York Tribune'' by (【引用サイトリンク】Henry Krehbiel">url=http://archives.metoperafamily.org/archives/scripts/cgiip.exe/WService=BibSpeed/fullcit.w?xCID=49510 ). Met performance CID 49510. Accessed 31 March 2013.〕
A Berlin premiere followed on 14 January 1911, conducted by Leo Blech with Lola Artôt de Padilla as the Goose-Girl and Walter Kirchhoff as the King's Son. Though the work lay in the shadow of its "sister" fairy-tale work ' for many years, it has been regularly revived in Germany, and with increasing frequency abroad since 1986 (Wexford Festival). Other notable productions include the 1992 English National Opera, directed by David Pountney and conducted by Sir Mark Elder; a 1997 staging at Sarasota Opera; from 2005 to 2007 at the Bavarian State Opera; and in 2007 at the Zurich Opera House. In 2010, dell'Arte Opera Ensemble gave a performance celebrating the hundredth anniversary of its premiere in New York City. It has also been frequently recorded.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Königskinder」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.